lundi 17 décembre 2012

Les doigts de la main en japonais

Il y a quelques mois, sur Japoninfos, j'ai fait un article sur le kanji de la main, 手. Aujourd'hui, ce n'est pas au kanji de la main, mais à la main elle-même que je vais m'intéresser. En effet, en faisant des mots croisés en japonais - un peu spéciaux, puisque la définition est donnée par une sorte d'énigme en kanjis - je suis tombée là-dessus :



D'abord, j'ignorais complètement le kanji du bas, 掌 (てのひら), qui signifie "paume", et qui comporte, de manière tout à fait logique, le kanji de la main comme radical. Ensuite, je me suis aperçue que je ne connaissais pas le nom des doigts de la main. Sur l'image, il y a 人差指 (ひとさしゆび) et 中指 (なかゆび). Sachant que "doigt" se dit 指 (ゆび) (ça, je le savais quand même), on comprend assez facilement le nom de ces deux doigts :
人(personne)+差し(montrer) + 指 = le doigt qui montre les gens = l'index
中(milieu)+指 = le doigt du milieu = le médium

Sur mon image j'ai donc la paume, l'index et le médium levés en V, les autres doigts restant baissés. La réponse de l'énigme est チョキ puisque c'est ainsi que l'on nomme en japonais cette position des doigts en ciseaux (チョキチョキ, c'est le clic-clic des ciseaux).

Mais quel est donc le nom des autres doigts ? me suis-je demandé. La wikipédia japonaise m'a fourni la réponse suivante :

pouce = 親指 (おやゆび) = 親 (parents) + 指
annulaire = 薬指 = 薬(médicament) + 指
auriculaire = 小指 = 小 (petit)+ 指

Pour l'auriculaire, que nous appelons nous aussi "petit doigt", pas de problème. Que le pouce ait un côté paternel, je ne saurais pas trop expliquer pourquoi, mais ça ne me paraît pas choquant. En revanche, que l'annulaire devienne le doigt médicament, ça, c'est tout de même plus curieux. Il y a apparemment deux explications possibles :
- l'annulaire était utilisé pour mélanger des poudres médicamenteuses et de l'eau
- le boddhisatva 薬師如来 (や くしにょらい), qui guérit toutes les maladies, serait représenté avec le 4e doigt de la main droite incliné (ce n'est pas flagrant sur les images que j'ai trouvées, mais bon). Ce serait d'ailleurs pour cela qu'on utilisait l'annulaire pour mélanger eau et médicament, par superstition.

Enfin, j'ai découvert que les doigts avaient des surnoms enfantins. Ainsi le pouce est surnommé お父さん (papa), l'index お母さん (maman), le médium お兄さん (grand frère), l'annulaire お姉さん (grande soeur) et l'auriculaire 赤ちゃん (bébé) : toute une gentille famille de doigts.

Voilà, il ne reste plus qu'à savoir tout cela... sur le bout des doigts. それでは、また。

Aucun commentaire: