samedi 3 mars 2012

かもしれない、だろう、でしょう : probabilité

Comme on n'est pas toujours très sûr de ses affirmations, il est bon de savoir dire "peut-être". Nous allons voir deux façons d'exprimer la probabilité en japonais.

かもしれない / かもしれません


かもしれない exprime un "peut-être" très incertain. La construction est très simple, il suffit de le coller à un verbe ou un adjectif neutre (passé ou présent), ou bien un nom :

  • やすい / やすかった + かもしれない (c'est / c'était peut-être bon marché) 
  • 楽しくない + かもしれない (ce n'est peut-être pas amusant)
  • きれい / きれいだった+ かもしれない (c'est / c'était peut-être joli)
  • 静かじゃない + かもしれない (ce n'est peut-être pas calme)
  • 見る / 見た + かもしれない (il voit peut-être, il a peut-être vu)
  • 学生 / 学生 だった + かもしれない (c'est / c'était peut-être un élève)
  • ねずみじゃない + かもしれない (ce n'est peut-être pas une souris)

Exemples :

パスポートをなくしたので、一緒に旅行に行けないかもしれません (Comme j'ai perdu mon passeport, on ne pourra peut-être pas partir en voyage ensemble)

明日は、雪が降るかもしれない (Demain, il va peut-être neiger)

NB : かもしれない, à l'oral, est parfois abrégé en かも

だろう / でしょう


だろう, et son équivalent plus poli, でしょう, sont employés de manière extrêmement courante pour exprimer la probabilité. Sans qu'il soit question de certitude, だろう est moins incertain que かもしれない. On peut le traduire par "probablement". La construction est exactement la même, je ne vais donc pas revenir dessus.

Exemples

今、札幌は寒いだろう。 (En ce moment, il fait probablement froid à Sapporo)

「この状態はどうなるでしょうか 。
そうですね。まだしばらくよくならないでしょう。」(Cette situation, comment va-t-elle évoluer ? Hum, il est probable que cela ne s'améliore pas tout de suite).

On remarquera dans le 2e exemple que でしょう est également utilisé dans la question. Ici il ne s'agit pas d'exprimer la probabilité, mais de poser la question de manière moins directe (et donc plus polie) qu'en employant ですか. だろう ou でしょう peuvent aussi être employés dans une question pour rechercher l'approbation de l'interlocuteur : おいしいだろう (C'est délicieux, non ?)

Pour en revenir à la probabilité, だろう peut-être renforcé par des adverbes comme たぶん (peut-être)、おそらく (probablement) ou きっと (certainement) : 

ナルトはきっと勝つだろう (Naruto va sûrement gagner)

****
Voilà, vous savez tout. では、また。

Index en romaji : darou, deshou, kamoshirenai, kamoshiremasen

2 commentaires:

Anonyme a dit…

Pourquoi parfois on peut entendre des verbes en おう à la fin ?

Lili a dit…

Il s'agit de la forme conjecturale ou volitive (volitional form en anglais).